Cưới vợ không cheo, tiền gieo xuống suối

Direct English translation

Marry a wife without bride-price, money thrown down the stream.

Equivalent English version

Penny wise, pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc làm chưa đủ lệ tục, thủ tục cần thiết thì chưa được ràng buộc vững chắc, nên tiền của bỏ ra dễ thành uổng phí. Cách nói này nhấn mạnh sự mất trắng, vô ích như ném tiền xuống dòng nước.
English explanation
It refers to doing something without completing the required formalities, so the arrangement is not secure and the expense may be wasted. This variant emphasizes the sense of money being lost uselessly, as if thrown into running water.